Congrès annuel équivalences

équivalences 2021 - Save the Date

Vendredi 5 novembre 2021

DES PAROLES AUX ACTES: QUID DU LANGAGE ÉPICÈNE DANS LA SUISSE PLURILINGUE ?


Le congrès aura lieu en présence le 5 novembre 2021 à Berne
. Si la pandémie de COVID-19 ne le permet pas, il se déroulera en ligne.
Pour son édition 2021, cette journée de réseautage et de perfectionnement abordera la question du langage épicène. Sous le titre « Des paroles aux actes : quid du langage épicène dans la Suisse plurilingue ? », nous mettrons l’accent sur divers aspects du langage épicène ou inclusif, évoquerons les problèmes et les opportunités liés à son application et débattrons des amorces de solution.

Réservez dès à présent le vendredi 5 novembre 2021 pour venir assister à notre congrès équivalences à Berne. Le programme, des informations détaillées et les modalités d’inscription vous parviendront dans les semaines à venir.

Nous espérons vous y accueillir très nombreux et nombreuses !
Avec nos meilleurs messages,
Le comité d’organisation

équivalences 2019

logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise

 

Présentations:

logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise

Toutes les photos en plus grande résolution

Lors de l’édition 2019 d’ équivalences, cet événement de réseautage et de formation continue a traité de différents domaines qui ouvrent depuis quelques années des perspectives intéressantes aux professionnels de la langue. Dépassant parfois le cadre conventionnel établi jusqu’ici, ces nouveaux métiers nécessitent des compétences, des talents et des connaissances de traducteurs et d’interprètes.

Sous l’intitulé « Traduire et interpréter dans de nouveaux contextes » ont été présenté et discuté divers aspects, différentes activités et tâches qui élargissent le spectre des professions langagières et ouvrent de nouveaux horizons. Il s’agit de la communication accessible à chacun, du langage simplifié, de la pré- et post-édition, du sur- et du sous-titrage pour le théâtre et le cinéma, de la transcréation, etc.
Résumés et biographies