Jahrestagung équivalences

équivalences 2021 - Save the Date

Venerdì 5 novembre 2021

DALLE PAROLE AI FATTI – LA LINGUA DI GENERE NELLA SVIZZERA PLURILINGUE


Il convegno, che funge da importante piattaforma di networking e perfezionamento professionale, si terrà il 5 novembre 2021 a Berna e attualmente si prevede di organizzarlo in presenza. Ovviamente se a causa della pandemia da COVID-19 ciò non fosse possibile, il convegno si terrà online.

L’edizione 2021 del convegno verterà sul tema del linguaggio di genere. Con il titolo «Dalle parole ai fatti – La lingua di genere nella Svizzera plurilingue» rivolgeremo la nostra attenzione sui diversi aspetti del linguaggio di genere, individueremo possibilità e sfide a livello applicativo e discuteremo di possibili approcci risolutivi.

Segnatevi già oggi in agenda questo appuntamento: Berna, venerdì 5 novembre 2021, équivalences. Il programma dettagliato e informazioni in merito alle modalità di iscrizione seguiranno nelle prossime settimane.

Vi aspettiamo numerosi!
Cordiali saluti.
Il comitato organizzatore

équivalences 2019

logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise

Präsentationen:

logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise logo Vaudoise

Alle Fotos in höherer Auflösung

Der Networking- und Weiterbildungsanlass équivalences setzte sich in der Ausgabe 2019 mit verschiedenen Bereichen auseinander, die sich in den letzten Jahren als interessante Aufgaben für Sprachmittler herauskristallisiert haben. Diese neuen Berufe entsprechen nicht unbedingt dem herkömmlichen Rollenbild, verlangen aber nach den Kompetenzen, Talenten und Kenntnissen von Übersetzerinnen und Dolmetschern.

Unter dem Titel «Übersetzen und Dolmetschen in neuen Kontexten» wurden diverse Tätigkeiten, Aspekte und Aufgaben vorgestellt und diskutiert, die das berufliche Spektrum von Sprachmittlern erweitern und neue Optionen eröffnen. Es gingt um Barrierefreie Kommunikation, leichte Sprache, Pre- und Postediting, Über- und Untertitelung für Bühne und Film, Transkreation usw.

Abstracts und Kurzbiografien