Jahrestagung équivalences

équivalences 2018 Übersetzung und KI: Gefahr oder Chance?

16. November 2018, Kursaal, Bern

Welchen Platz nimmt die Technologie des Posthumanismus in der Übersetzung ein? Die Geschichte der Künstlichen Intelligenz ist eng mit jener der Übersetzung verknüpft. Grund dafür ist vielleicht die Tatsache, dass die Suche nach dem tieferen Sinn etwas sehr Menschliches ist und einer Maschine kaum zugetraut wird.

Die Maschinelle Übersetzung (MT), seit jeher ein zentrales Thema im IT-Bereich, hat in den letzten Jahren enorme Fortschritte gemacht. Läutet sie das Ende der menschlichen Übersetzung ein?

Der ASTTI möchte diese Büchse der Pandora öffnen und lädt alle interessierten Sprachmittlerinnen und Sprachmittler zu seiner Jahrestagung équivalences ein, die sich am 16. November 2018 im Kursaal in Bern mit dem faszinierenden Thema MT auseinandersetzen wird.

Programm

Online-Anmeldung

équivalences 2017 – Sprachprofis im juristischen Kontext

Zum Fotoalbum von équivalences 2017

Der Networking- und Weiterbildungsanlass équivalences möchte sich in der Ausgabe 2017 wieder einmal einem besonders spannenden Thema widmen, nämlich dem Zusammenspiel von Sprache und Recht. Es wird Beiträge zum Verstehen, Übersetzen und Redigieren von Rechtstexten, zum Dolmetschen vor Gericht, zum Management von juristischer Terminologie und auch zum Umgang mit Rechtsfragen bei der Berufsausübung geben. Zudem werden am Beispiel von Zürich und Genf unterschiedliche kantonale Regelungen für das Übersetzen und Dolmetschen bei und für Behörden vorgestellt.

Unter dem Titel „ Sprachprofis im juristischen Kontext“ versuchen unsere Rednerinnen und Redner an der Tagung all diese Aspekte abzudecken und spannende Diskussionen zu generieren.

Präsentationen

Abstracts

Programm

Wir danken Ihnen für Ihr zahlreiches Erscheinen!
Das Organisationskomitee

 

 

équivalences 2016 - Sonderausgabe zum 50. Jahrestag

Zum Fotoalbum von équivalences 2016

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe ASTTI-Mitglieder

Dieses Jahr ist ein ganz besonderes für den Schweizerischen Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband (ASTTI): Er feiert sein 50. Jubiläum! Die traditionelle Herbsttagung équivalences in Bern bietet sich daher als Plattform an, um eine Bestandsaufnahme zu machen und einen Blick in die Zukunft der vom ASTTI vertretenen Berufe zu wagen. Dieser Weiterbildungsanlass für Sprachprofis aus dem In- und Ausland befasst sich in der Ausgabe 2016 aber nicht nur mit fachlichen Aspekten, sondern bietet auch die Gelegenheit, unser Auftreten gegenüber Kunden und Arbeitgebern zu diskutieren und das Thema der Mehrsprachigkeit aus einer ganz anderen Warte zu beleuchten.

Unter dem Titel „Gegenwart und Zukunft der Sprachmittlerberufe“ versuchen unsere Rednerinnen und Redner an der Tagung auf folgende Fragen zu antworten: Wie haben sich die Sprachmittlerberufe in den letzten Jahren verändert? Mit welchen bedeutenden Entwicklungen ist in der Zukunft zu rechnen? Wie reagiert die Lehre auf die veränderten Gegebenheiten des Marktes? Wie können wir uns als Sprachprofis mit entsprechendem Know-how präsentieren und positionieren?

Die Tagung findet am Freitag, 28. Oktober 2016 im Kursaal Bern statt.

Wir freuen uns auf Ihr zahlreiches Erscheinen!

Mit freundlichen Grüssen
Das Organisationskomitee

Programm

 

équivalences 2015

équivalences 2014

équivalences 2013

équivalences 2010 / 2011