Traducteurs en dialogue à Soleure et à Uster

Chers amateurs de littérature,

Lors des Journées littéraires de Soleure, plus d’une douzaine de manifestations sont consacrées à la traduction. Nous sommes heureux de vous accueillir du 11 au 13 mai aux ateliers de traduction, aux tables rondes de traducteurs et aux populaires joutes de traduction. Vous trouverez ici la liste complète des manifestations liées à la traduction.

L’auteur Pedro Lenz et son traducteur Raphael Urweider discuteront le 17 mai, dans la Villa Grunholzer à Uster, de la façon de traduire en allemand standard le roman en dialecte qu’est Di schöni Fanny. Ainsi, un «Gränni» devient par exemple une «Heulsuse». Mais qu’est-ce qu’un «Stürmisiech», au juste ? Comment sonnent en allemand standard la couleur locale et la musicalité de l’original ? Vous apprendrez tout cela le jeudi 17 mai à 19h30 à Uster.
Les adhérents de l’association Collège de traducteurs Looren ont droit à un tarif préférentiel de 15 Fr. au lieu de 25 Fr.
Pour en savoir plus

Bien cordialement,
Votre équipe de Looren