Übersetzer im Gespräch in Solothurn und Uster

Liebe Literaturinteressierte

Mehr als ein Dutzend aller Veranstaltungen an den Solothurner Literaturtagen widmen sich dem Übersetzen. Wir freuen uns, Sie vom 11.-13. Mai an den Übersetzungsateliers, den Übersetzergesprächen und am beliebten Übersetzerduell begrüssen zu dürfen! Vollständige Liste der Übersetzungsveranstaltungen.

Der Autor Pedro Lenz und sein Übersetzer Raphael Urweider diskutieren am 17. Mai in der Villa Grunholzer in Uster wie sich der Schweizer Mundartroman Di schöni Fanny ins Hochdeutsche übertragen lässt. So wird aus einem «Gränni» eine «Heulsuse» – doch was ist eigentlich ein «Stürmisiech»? Wie sich das Lokalkolorit und die Musikalität des Originals im Hochdeutschen anhören, erfahren Sie am Donnerstagabend, 17. Mai, um 19.30 Uhr in Uster.
Vereinsmitglieder des Übersetzerhauses Looren erhalten einen vergünstigten Eintrittspreis von Fr. 15.- statt Fr. 25.-
Mehr erfahren

Beste Grüsse,
Ihr Looren-Team

Kalender
News
Stellenangebote